Livro Ezequiel (Comentário Bíblico Moody) 36 7. Tua sentença (AV, manhã). Esta tradução de
sepîrâ admite uma raiz igual à cognata acadiana sapâru "destruir",
que o significado "diadem" de Isaias. 28:5, ou manhã da AV baseada no
aramaico saphrâ, "madrugada". É chegado o dia. Cons. o versículo 10.
No pensamento popular, "o dia" significava a vitória de Israel sobre
seus inimigos (cons. Isaias. 9:3; Oséias. 2:2; Ezequiel. 30:9), mas os profetas
destacaram seus aspectos relacionados com o juízo de Israel (Amós 5:18; Isaias.
2:12 e segs.; 13:9; Jeremias. 30:7; Ezequiel. 7:19; 13:5; 36:33; Malaquias.
4:1). Um desenvolvimento posterior atribuído ao "dia de Jeová", a
derrota do paganismo (Jr. 46:10; Ezequiel. 30:2 e segs.; 38:10, 14; 39:8, 11,
13; Zacarias. 14:3) e a introdução da nova ordem, o governo de Deus (Ezequiel.
39:22; Malaquias. 4:2). Da turbação, e não da alegria, sobre os montes. Ruído
de batalha e não (alegres) gritos das montanhas (lit. ). O T.M. é obscuro. 8,9.
Estes versículos são virtualmente uma repetição de 3, 4. 10. Eis o dia. Cons. o
versículo 7. Já floresceu a mora. O Texto Massorético diz matteh,
"vara". Substituindo outros pontos vocálicos obtém-se mutteh,
"justiça pervertida" (cons. 9:9). Isto faz paralelo com reverdeceu a
soberba. São provavelmente referências ao poder governante de Jerusalém. 11.
Nada restará deles. O texto hebraico aqui é incerto. (Veja T.H. Gaster,
"Ezekiel and the Mysteries", JBL, 60 (1941), 299). 12, 13. Propriedades
têm pouco valor tanto para o que compra como para o que vende quando há ameaça
de exílio (Is. 24:2). 13. Porque a ira . . . está sobre toda a multidão (RSV).
Traduzir harôn, "ira" (cons. v. 12b), por hazôn, "visão",
do T.M. A segunda metade do versículo diz literalmente, e um homem – na sua
iniqüidade (é) sua vida – eles não se fortalecerão. b) Cenas Finais da
Desolação do Estado. 7:14-27. 14. Prepararam tudo. Uma forma anômala do
infinitivo absoluto usado como continuação do verbo finito precedente (cons. Isaias.
5:5. Gesenius - Kautzsch, op. cit., 72z, 113zN). Porque toda a minha ira. Cons.
versículos 12, 13. 15. Espada . . . fome . . . peste. Cons. 5:2, 12; 6:12;
33:27; Jeremias. 14:18; Lamentações. 1:20. 16. Como Pombas . . . gemendo.
Literalmente, murmurando ou resmungando (cons. Isaias. 38:14; 59:11). A
tradução siríaca, todos eles morrerão, cada qual por causa de sua própria
iniqüidade, parece prematura à vista dos versículos seguintes. ( Que a paz do
Mestre Jesus esteja sobre sua vida e família que Deus abençoe a todos)
Nenhum comentário:
Postar um comentário