2 de dezembro de 2023

ESTUDANDO A BÍBLIA LIVRO POR LIVRO

 

Livre Oséias (Comentário Bíblico Moody) 16  4. O seu proceder não lhes permite voltar para o seu Deus é a tradução preferida. Israel rejeitara o Senhor e estava mergulhando cada vez mais nas práticas pagas. O pecado era um déspota, afastando Israel de sua única esperança – o próprio Deus. Não conhecem ao SENHOR é uma acusação contra um povo cujos feitos desmentiam qualquer profissão de fidelidade ao seu Deus. A palavra "conhecer" talvez aqui possa ser traduzida no tempo presente. 5. A soberba de Israel sugere um espírito de arrogância e autoconfiança que tinha de ser abatido. Esta interpretação é sugerida pela LXX, o Targum e a Peshita. Cheyne sugere que se refere ao próprio Senhor, aquele que é chamado de "o orgulho de Israel", o Deus de Israel. Deus, então, testifica contra Israel por causa do seu pecado (cons. Rute 1:21). 6. Israel podia aproximar-se de Deus com ofertas sacrificiais, com os seus rebanhos e o seu gado; mas os seus pecados a tinham alienado tanto do Senhor que tais gestos externos seriam sem significado. O profeta advertiu que os ídolos não ajudariam Israel na hora da necessidade e que o Senhor mesmo não lhe responderia quando fizesse gestos vazios de reconciliação. 7. Os pais se afastaram de Deus e geraram filhos bastardos (cons. 2:4, 5), que do descritas seguindo os seus maus caminhos. Agora a festa da lua nova os consumirá. A palavra hebraica para "mês" é festa da lua nova. O profeta destaca a iminência do juízo. Em vez de aguardarem alegremente a chegada da lua nova, eles se lembrariam, com a sua chegada, da proximidade do juízo pelas mãos da Assíria. Com as suas porções é uma referência às terras concedidas às diversas tribos. Elas seriam "devoradas" pelo inimigo. F. Desastrosa Política Externa de Efraim (Israel) e Judá. 5:8-15. 8. Tocai a buzina . . . trombeta (E.R.C). Observe que esses nomes aparecem com relacionamento paralelo. Oséias não pretende destacar uma diferença nos dois instrumentos. Os dois eram provavelmente pequenas variantes do mesmo instrumento. O Mishna declara que o shôpar (aqui traduzido para buzina) era às vezes reto e às vezes curvo. Geralmente era um simples chifre de carneiro. Uma trombeta de prata, hasosrâ, era determinada pela Lei para certas ocasiões (Números. 10:1-10; 31:6). Gibeá e Ramá ficavam ambas no alto das montanhas da Palestina central. O toque de alarme vindo dessas alturas poderia ser ouvido tanto em Judá como em Israel. Bete-Áven. Cons. 4:15. Cuidado, Benjamim! talvez fosse uma advertência dirigida a Benjamim pelos homens de Bete[1]Áven (Betel). Talvez significasse: "Benjamim, o inimigo está atrás de você". ( Que a paz do Mestre Jesus esteja sobre sua vida e família que Deus abençoe a todos)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

ESTUDANDO A BÍBLIA LIVRO POR LIVRO

  Zacarias (Comentário Bíblico Moody) 6 12. Até quando não terás compaixão? O contraste entre as nações tranquilas e o povo de Deus tiraniza...