10 de maio de 2023

ESTUDANDO A BÍBLIA LIVRO POR LIVRO

 

Livro Ezequiel (Comentário Bíblico Moody) 30  Ezequiel 5 d) Símbolo da Destruição dos Habitantes de Jerusalém. 5:1-4. 1. Toma uma espada afiada; como navalha de barbeiro a tomarás, segundo a Siríaca, a Teodociana, Symmachus e Antiga Latina. Barbeiro. O nome é gallab, do acadiano gallabu, através do fenício ou qualquer outro dialeto cananita. Um hapax legomenon. E a farás passar pela tua cabeça e pela tua barba. Figura da cidade que seria varrida dos seus habitantes (com. Isaias. 7:20; Jeremias. 41:5). Tomarás uma balança de peso. "A justiça divina é exata" (A. B. Davidson). 2. Queimarás no fogo. Um terço do cabelo devia ser queimado, em sinal dos que seriam consumidos pela peste e fome; um segundo terço devia ser ferido com a espada, que seria o destino de muitos habitantes; e a terceira parte devia ser espalhada pelo vento, uma figura dos exilados esparsos (cons. v. 12). 3. Uns poucos . . . nas abas da tua veste, isto é, do seu manto. Uma referência aos remanescentes piedosos. Com referência a outras alusões aos remanescentes, em Ezequiel, veja 6:8; 10; 9:8; 11:13. 4. Tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo. Mesmo este remanescente pequenino seria sujeito a provações adicionais. e) Explicação dos Símbolos. 5:5-17. 5. Jerusalém . . . no meio das nações. Isto não se refere ao igualar de Jerusalém com o "centro da terra" dos últimos escritores apocalípticos, rabínicos e cristãos (cons. Enoque 26:1, 2; O Livro dos Jubileus 8:12, 19). Israel, é verdade, localizava-se no meio das rotas de tráfego que ligavam a Ásia, África e Europa; mas mais especialmente ela era o centro da escolha e cuidado providenciais de Deus (cons. Êxodo. 19:5, 6; Deuteronômio. 7:6-8; 14:2; 26:19). 6. Ela, porém se rebelou. Esta tradução do T.M. é preferível ao das traduções, e ela foi mudada (Teodociana, Symmachus, Samaritana, Targum e AV). A raiz é marâ. Quanto a hediondez do pecado de Israel, veja 16:47, 48; Jeremias. 2:10, 11; 18:13. 7. Porque sois mais rebeldes. Böttcher liga o hamonkem (raiz hamâ, "rugir, ser turbulento") do T.M. ao hamrôtkem (raiz marâ, como no v. 6), "por causa de sua rebeldia ostentosa". Nos meus estatutos. Apoiado pela LXX, a Antiga Latina e Siríaca. Cumprido. O "não" do T.M. foi omitido por cerca de trinta manuscritos hebraicos e a Siríaca. ( Que a paz do Mestre Jesus esteja sobre sua vida e família que Deus abençoe a todos)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

ESTUDANDO A BÍBLIA LIVRO POR LIVRO

  Livro Ageu (Comentário Bíblico Moody) 12 É bom lembrar, contudo, que desde o começo a maioria dos intérpretes cristãos seguiram a tradição...